®
Multiquick 5
®
Minipimer 5
t
t
MR 500 Soup
MR 530 Pesto
MR 530 Bolognese
MR 530 Sauce
MR 530 Baby
MR 560 Fresh
Type 4191
E
B
C
r
b
o
A
D
F
F
G
H
I
J
1
r
b
o
2
3
r
b
o
u
r
bo
r
b
o
r
b
o
click!
4…8C
15…20C
max.
4 x
max. 400 ml
r
b
o
1
2
3
t
u
r
b
o
r
b
o
click!
1
2
3
6
9
5
8
4
7
u
r
bo
u
r
bo
u
r
b
o
click!
Parmesan
1cm
1cm
max.
sec.
300 g
200 g
30
200 g
10
30 g
20
20
200 g
15
300 g
25
350 g
30
15-30
20
1 - 4
1 - 15 1 - 15
8 - 15 8 - 15
+5 sec +5 sec
turbo
turbo
turbo
turbo
turbo
t
u
rb
o
Deutsch
E
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Produkt viel Freude.
losen Geschwindigkeitsreglers . Je höher die
Einstellung, desto schneller das Verarbeitungser-
gebnis.
Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit erreichen
C
Sie jedoch mit dem Turbo-Schalter . Er kann auch
Vorsicht
für kraftvolle Momentschaltungen eingesetzt werden,
ohne dass der Geschwindigkeitsregler betätigt werden
muss.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Je nach Anwendung werden folgende Einstellungen
empfohlen:
•
Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie
Schneidwerkzeuge mit äußerster Vorsicht,
um Verletzungen zu vermeiden.
Stabmixer
1...turbo
Zerkleinerer 1...turbo
Schlagbesen 1...15
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem
Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen
oder Aufbewahren des Gerätes, oder wenn es
unbeaufsichtigt ist.
So bedienen Sie Ihren Braun Stabmixer
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich
raten wir aber, das Gerät von Kindern fernzuhalten.
A
Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung
von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-
Nahrung sowie zum Mixen von Getränken und
Milchshakes.
• Weder Motorteil
noch das Getriebeteil für den
unter fließendes Wasser halten
A
F
1. Motorteil
einrasten lassen.
2. Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen
auf den Pürierstab
setzen und
H
Schlagbesen
oder ins Wasser tauchen.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das
Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur
autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
• Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspan-
nung übereinstimmt.
B
C
und mit Schalter
oder
einschalten.
3. Zum Abnehmen des Pürierstabes die beiden
D
Drucktasten
abziehen.
drücken und den Pürierstab
G
Sie können den Stabmixer im Messbecher
verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn
Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen,
nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer
nicht zu überhitzen.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts-
üblicher Mengen konstruiert.
• Weder der Messbecher
G
noch der Arbeitsbehäl-
ter (c) des Zerkleinerers ist mikrowellengeeignet.
So bedienen Sie Ihren Schlagbesen
Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum
Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-
Desserts.
Gerätebeschreibung
A
Motorteil
B
Ein-/Ausschalter für variable Geschwindigkeit
Turbo-Schalter
Drucktasten zum Lösen der Einsätze
Stufenloser Geschwindigkeitsregler
Pürierstab
Messbecher
Getriebeteil für Schlagbesen
Schlagbesen
I
H
1. Schlagbesen
und anschließend Motorteil
setzen und einrasten lassen.
2. Schlagbesen in das Gut eintauchen, erst dann mit
in das Getriebeteil
stecken
C
A
in das Getriebeteil
D
E
F
B
Schalter
einschalten.
3. Zum Abnehmen die beiden Drucktasten
drücken und das Getriebeteil abziehen.
G
D
H
I
Anschließend den Schlagbesen vom Getriebeteil
abziehen.
J
Zerkleinerer
Für beste Ergebnisse:
• Benutzen Sie eine breitere Schüssel anstelle des
Messbechers.
• Schlagbesen leicht schräg halten und im Uhr-
zeigersinn bewegen.
Einstellen der Geschwindigkeit
B
Wird Schalter
betätigt, entspricht die Verarbei-
tungsgeschwindigkeit der Einstellung des stufen-
6
Schlagsahne
Maximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden
(min. 30 % Fettgehalt, 4 – 8 °C).
Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit
(Stufe 1) und erhöhen Sie diese während des Schla-
gens langsam auf Stufe 15.
7. Getriebe abnehmen.
8. Messer vorsichtig herausnehmen.
9. Dann das Gut ausleeren. Der Stützdeckel dient auch
zum luftdichten Verschließen des Arbeitsbehälters.
Reinigung
Das Motorteil
Schlagbesen
Eischnee
Maximal 4 Eiweiß schlagen.
Beginnen Sie mit einer mittleren Geschwindigkeit
(Stufe 7) und erhöhen Sie diese während des Schla-
gens auf Stufe 15.
A
und das Getriebeteil für den
nur mit einem feuchten Tuch
H
abwischen. Das Getriebeteil (a) für den Zerkleinerer
kann unter fließendem Wasser abgespült werden.
Das Getriebe jedoch nicht ins Wasser tauchen.
Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet.
Allerdings sollten Sie die Messer, insbesondere nach
Verarbeitung von stark salzhaltigem Gut, möglichst
umgehend abspülen. Vermeiden Sie auch eine Über-
dosierung des Reinigers oder Entkalkers in der
Spülmaschine.
So bedienen Sie Ihren
Braun Zerkleinerer
(a) Getriebeteil für Zerkleinerer
(b) Messer
a
b
(c) Arbeitsbehälter
(d) Stützdeckel
Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können
die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich
verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab,
bevor Sie sie in die Spülmaschine geben.
c
d
Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse,
Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse,
Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt hacken und
zerkleinern.
Zubehör
(beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in
allen Ländern)
Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter
C
BC: Zerkleinerer, ideal für das Zerkleinern großer
Mengen sowie das Zubereiten von Shakes, leichten
Teigen und das Zerkleinern von Eiswürfeln.
(z.B. harter Käse) den Turbo-Schalter
.
Bitte beachten:
Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskatnüsse,
Kaffeebohnen, Getreide) darf nicht zerkleinert
werden.
HC: Hochgeschwindigkeits-Zerkleinerer, ideal für
Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc.
Vor dem Zerkleinern ...
• großes Gut in Stücke schneiden (s. Tabelle S. 5)
• Stiele und Nuss-Schalen entfernen
• alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile bei
Fleisch entfernen.
Rezept-Beispiele
Mayonnaise (Stabmixer verwenden)
200–250 ml Öl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Zitronensaft oder Essig
Salz und Pfeffer nach Geschmack
1. Vorsicht: Vor dem Einsetzen des Messers (b) die
Kunststoff-Hülle vorsichtig entfernen. Das Messer
ist sehr scharf! Nur am Kunststoffschaft anfassen
und auf die Achse im Arbeitsbehälter (c) setzen,
dann herunterdrücken, bis es einrastet.
Arbeitsbehälter immer auf den Stützdeckel (d)
setzen.
Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher
geben. Stabmixer senkrecht in den Becher stellen
C
und den Turbo-Schalter
drücken. Den Stabmixer
in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne
auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anhe-
ben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
2. Das Gut einfüllen.
3. Getriebe (a) auf den Arbeitsbehälter setzen.
A
4. Das Motorteil
auf das Getriebe (a) setzen und
Eiscreme (Zerkleinerer verwenden)
100 g tiefgekühlte Himbeeren
10 g Puderzucker
einrasten lassen.
5. Motorteil mit Schalter
B
C
oder
einschalten.
Halten Sie während der Verarbeitung das Motorteil
mit der einen, den Zerkleinerer mit der anderen
Hand fest.
80 g Sahne
Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Turbo-Schalter
C
D
drücken und ca. 30 Sekunden pürieren. Sofort
6. Nach dem Gebrauch Drucktasten
das Motorteil abnehmen.
drücken und
servieren.
7
Anchovis Dip (Zerkleinerer verwenden)
30 g abgetropfte Anchovis-Filets
200 g «Philadelphia» Frischkäse
2 TL Olivenöl
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in
allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie
eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den
B
Schalter
und pürieren Sie, bis eine geschmeidige
Paste entstanden ist.
Schlagen Sie den Dip dann kurz mit dem Turbo-
C
Schalter
auf.
Sie können dieses Rezept variieren, indem Sie
anstelle der Anchovis Lachs, Roquefort- oder
Schimmelkäse verwenden.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG
und Niederspannung 2006/95/EC.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kunden-
dienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
unter 00800/27286463 erfragen.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun Kunden-
dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
8
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
also use the turbo switch for instant powerful pulses
without having to manipulate the speed regulator.
Depending on the application, we recommend the
following speed settings:
Handblender 1...turbo
Caution
Chopper
Whisk
1...turbo
1...15
Please read the use instructions carefully and
completely before using the appliance.
•
The blades are very sharp! To avoid injuries,
please handle blades with utmost care.
How to operate your handblender
The handblender is perfectly suited for preparing
dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as
well as for mixing drinks and milkshakes.
• Always unplug the appliance when it is left un-
attended and before assembling, disassembling,
cleaning and storing.
• This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are given supervision by a
person responsible for their safety. In general, we
recommend that you keep the appliance out of
reach of children.
A
F
1. Insert the motor part
until it locks.
into the blender shaft
2. Introduce the handblender in the vessel, then
B
C
press the on/off switch
or the turbo switch
.
3. To release the blender shaft after use, press
A
• Do not hold the motor part
box
nor the whisk gear
D
buttons
and pull it off.
H
under running water, nor immerse them in
water.
You can operate the handblender in the measuring
beaker , and just as well in any other vessel. When
blending directly in the saucepan while cooking,
take the pan from the stove first to protect your
handblender from overheating.
• Braun electric appliances meet applicable safety
standards. Repairs or the replacement of the
mains cord must only be done by authorised
service personnel. Faulty, unqualified repair work
may cause considerable hazards to the user.
• Before plugging into a socket, check whether your
voltage corresponds to the voltage printed on the
bottom of the appliance.
G
How to operate your whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg
whites and mixing sponges and ready-mix desserts.
• The appliance is constructed to process normal
household quantities.
• Neither the beaker , nor the chopper bowl (c) is
G
microwave-proof.
I
H
1. Insert the whisk into the whisk gear box , then
A
insert the motor part
locks.
into the gear box until it
2. Place the whisk in a vessel and only then, press
Description
B
switch
to operate it.
A
Motor part
On/off switch for variable speed
Turbo switch
Buttons for releasing the working parts
Variable speed regulator
Blender shaft
Measuring beaker
Whisk gear box
D
3. To release, press buttons
and pull off the gear
B
box. Then pull the whisk out of the gear box.
C
D
For best results:
• Do not use the beaker , but a wider bowl.
E
G
F
• Move the whisk clockwise, holding it slightly
inclined.
G
H
I
Whisk
Chopper
Whipped cream
J
Only whip up to 400 ml chilled cream
(min. 30 % fat content, 4 – 8 °C).
Start with a low speed setting (1) and while whipping,
increase the speed to setting 15.
Setting the speed
When activating switch , the processing speed
B
Egg snow
corresponds to the setting of variable speed regulator
Only whip up to 4 egg whites.
Start with a medium speed setting (7) and while
beating, increase the speed to setting 15.
E
. The higher the setting, the faster the chopping
results.
However, maximum processing speed can only be
achieved by pressing the turbo switch . You may
C
9
When processing foods with colour (e.g. carrots),
the plastic parts of the appliance may become
discoloured. Wipe these parts with vegetable oil
before placing them in the dishwasher.
How to operate your
chopper attachment
(a) Chopper gear box
(b) Blade
(c) Chopper bowl
(d) Anti-slip base/lid
a
b
c
Accessories
(available at Braun Service Centres; however not in
every country)
d
The chopper is perfectly suited for chopping meat,
cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts,
hazelnuts, almonds etc.
BC: Chopper attachment, perfectly suited for
chopping large quantities as well as for preparing
shakes, making light doughs and crushing ice cubes.
For chopping hard goods (e.g. hard cheese), use the
C
turbo switch
.
HC: High-speed chopper, ideal for herbs, onions,
garlic, chilis, nuts etc.
N.B.: Do not chop extremely hard food, such as ice
cubes, nutmeg, coffee beans, and grains.
Recipe examples
Mayonnaise (use handblender)
200–250 ml oil
1 egg (yolk and white)
1 tbsp. lemon juice or vinegar
salt and pepper to taste
Before chopping ...
• pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots
(see table page 5)
• remove stalks from herbs, un-shell nuts
• remove bones, tendons and gristle from meet.
1. Caution: Carefully remove the plastic cover from
the blade (b). The blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part. Place the
blade on the centre pin of the chopper bowl (c).
Press it down until it locks.
Always place the chopper bowl on the anti-slip
base (d).
Put all ingredients into the beaker according to the
a.m. order. Introduce the handblender to the base of
the beaker. Pressing the turbo switch , keep the
handblender in this position until the oil emulsifies.
Then, without switching off, slowly move it up and
down until the mayonnaise is well combined.
C
2. Place the food in the chopper bowl.
3. Put the gear box (a) on the chopper bowl.
A
Ice cream (use chopper)
100 g raspberries (deep-frozen)
10 g powdered sugar
80 g cream
4. Insert the motor part
locks.
into gear box (a) until it
B
C
5. Press switch
or
to operate the chopper.
During processing, hold the motor part with one
hand and the chopper bowl with the other.
Put all ingredients into the jar, press the turbo switch
and blend for about 30 seconds. Serve at once.
D
6. After use, press buttons
part.
to remove the motor
C
7. Then remove the gear box.
8. Carefully take out the blade.
9. Then remove the processed food from the chopper
bowl. The anti-slip base also serves as an air-tight
lid for the chopper bowl.
Anchovy dip (use chopper)
30 g drained anchovy filets
200 g cream cheese «Philadelphia»
2 tbsp. olive oil
Put all ingredients in the chopper bowl.
Adjust the variable speed setting to the minimum.
Cleaning
Clean the motor part
B
Press the on/off switch
homogeneous.
Finish the dip by pressing the turbo switch
until the paste becomes
A
H
and the whisk gear box
with a damp cloth only. The chopper gear box (a) may
be rinsed under the tap. Do not immerse the gear box
(a) in water.
All other parts can be cleaned in the dishwasher.
However, after processing very salty food, you should
rinse the blades right away. Also, be careful not to use
an overdose of cleaner or decalcifier in your dish-
washer.
C
.
Variations of this recipe can be done by using
salmon, Roquefort or blue cheese instead of anchovy
filets.
Subject to change without notice.
10
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points provided in
your country.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
11
Français
E
Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire
aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité
et de design. Nous espérons que votre nouveau
préparateur culinaire Braun vous apportera entière
satisfaction.
variateur de vitesses électronique . Plus la vitesse
sélectionnée est élevée, plus les résultats sont
rapides.
Cependant, la vitesse maximum ne peut être atteinte
C
qu’en appuyant sur la touche turbo . Vous pouvez
Attention
aussi utiliser la fonction turbo pour utiliser le maximum de
puissance de manière instantanée sans avoir à faire de
changement sur le variateur de vitesses électronique.
Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier
avant d’utiliser cet appareil.
•
Les lames sont très tranchantes! Pour ne
pas vous blesser, manipulez les lames avec
précaution.
Selon le type d’utilisation, nous vous recommandons
l’utilisation des vitesses suivantes :
Pied mixeur 1…turbo
Bol hachoir 1…turbo
Fouet métal 1…15
• Débranchez systématiquement l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas, et avant de monter ou de
démonter des accessoires, de le nettoyer ou de le
ranger.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales et
physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous
la surveillance d’un adulte responsable de leur
sécurité. Mais de manière générale nous recom-
mandons de maintenir cet appareil hors de portée
des enfants.
Comment utiliser votre mixeur
Le mixeur est parfaitement adapté à la préparation de
sauces, soupes, mayonnaise, aliments pour bébé,
ainsi qu’à celle des boissons mixées et milk-shakes.
A
F
1. Insérez le bloc moteur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille.
2. Introduisez le mixeur dans le récipient et ensuite
dans le pied mixeur
A
• Ne pas passer le bloc moteur
ni le système
H
d’entraînement du fouet
plonger dans l’eau.
sous l’eau, ni les
B
seulement appuyez sur la touche marche/arrêt
C
ou la touche turbo
.
• Les appareils électriques Braun répondent aux
normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le
remplacement du cordon d’alimentation doivent être
effectués uniquement par les Centres de Service
Agréés Braun. Des réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent causer accidents ou
blessures à l’utilisateur.
• Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la
tension correspond à celle indiquée sous l’appareil
(bloc moteur).
3. Pour démonter l’accessoire pied mixeur, appuyez
D
sur les boutons
et retirez le pied mixeur.
Vous pouvez utiliser le mixeur dans le bol mesureur
G
, aussi bien que dans d’autres récipients. Si vous
utilisez le mixeur directement dans une casserole
pendant la cuisson, retirez-la d’abord du feu pour
protéger votre mixeur de toute chaleur excessive.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique.
Comment utiliser le fouet métal
Utilisez le fouet métal uniquement pour fouetter la
G
• Ni le bol mesureur
ni le bol hachoir (c) ne peu-
vent être utilisé au four à micro-ondes.
crème, monter les blancs en neige, mixer gâteaux,
mousselines et desserts réalisés à base de prépara-
tions.
Description
I
1. Insérez le fouet métal
d’entraînement du fouet , puis insérez le bloc
moteur dans le système d’entraînement jusqu’à
dans le système
A
H
Bloc moteur
B
A
Interrupteur marche/arrêt pour utilisation avec le
variateur de vitesses
Touche turbo
Bouton de déverrouillage des accessoires
Variateur de vitesses électronique
Pied mixeur
Bol mesureur
Système d’entraînement du fouet
Fouet métal
ce qu’il s’enclenche.
2. Introduisez le fouet métal dans un récipient et
C
D
ensuite seulement appuyez sur la touche marche/
E
B
arrêt
pour le faire fonctionner.
F
3. Pour démonter l’accessoire fouet métal après
l’utilisation, appuyez sur les boutons
le du système d’entraînement. Ensuite, retirez le
fouet métal du système d’entraînement.
G
D
et retirez-
H
I
J
Bol hachoir
Pour de meilleurs résultats :
• Ne pas utiliser le bol mesurer , mais un bol plus
G
Utilisation des vitesses
Lorsque vous appuyez sur la touche marche/ arrêt
la vitesse correspond à celle sélectionnée avec le
grand.
B
,
• Déplacer le fouet dans le sens des aiguilles d’une
montre en le maintenant légèrement incliné.
12
D
Crème fouettée
Fouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30%
de matière grasse, 4–8 °C).
Commencez à vitesse basse (1), puis, tout en fouet-.
tant, augmentez la vitesse jusqu’à 15.
6. Après l’utilisation, appuyez sur les boutons
pour enlevez le bloc moteur.
7. Vous pouvez ensuite enlever le système
d’entraînement.
8. Retirez les couteaux avec précaution.
9. Enlevez ensuite les aliments du bol hachoir.
Oeufs en neige
Le socle anti-dérapant sert aussi de couvercle
hermétique pour le bol hachoir.
Fouettez jusqu’à 4 blancs d’oeufs à la fois.
Commencez à vitesse moyenne (7), puis, tout en
fouettant, augmentez la vitesse jusqu’à 15.
Nettoyage
Nettoyez le bloc moteur
ment du fouet avec un tissu humide seulement. Le
système d’entraînement du bol hachoir (a) peut être
rincé sous l’eau du robinet.
A
et le système d’entraîne-
Comment utiliser
H
a
l’accessoire
bol hachoir
(a) Système d’entraînement du
b
Mais ne plongez pas le système d’entraînement (a)
dans l’eau. Tous les autres éléments peuvent être
nettoyés au lave-vaisselle. Cependant, après avoir
effectué des préparations à base d’aliments très
salés, il est préférable de rincer immédiatement le
pied mixeur. Faites aussi attention à ne pas mettre
trop de détartrant ou de produit vaisselle dans votre
lave-vaisselle.
bol hachoir
(b) Couteau
(c) Bol hachoir
(d) Socle anti-dérapant
c
d
Le bol hachoir est parfaitement adapté pour hacher
de la viande, du fromage, des oignons, des herbes,
de l’ail, des carottes, des noix, des noisettes, des
amandes …
Si vous utilisez le mixeur pour la préparation de
légumes colorés (exemple : carottes), les parties en
plastique de l’appareil peuvent être colorées. Dans ce
cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale
avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
Pour hacher des aliments durs (ex : fromage à pâte
C
dure) utilisez la touche turbo
Remarque :
.
Ne pas hacher des aliments extrêmement durs
comme de la glace, de la noix de muscade, des
grains de café, ainsi que tout autre type de grains de
manière générale.
Accessoires
(disponibles auprès des Centres de service Braun,
mais pas dans tous les pays)
Avant de hacher …
• Découpez au préalable la viande, le fromage, les
oignons, l’ail, les carottes (voir tableau page 5).
• Enlevez les tiges et dénoyautez les aliments avant
de les hacher.
BC : Bol hachoir, parfaitement adapté pour hacher de
grandes quantités, pour préparer des milk-shakes,
des pâtes légères et piler de la glace.
• Enlevez les os, les tendons et les nerfs de la
viande.
HC : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les
herbes, les oignons, l’ail, les piments, les noix etc...
1. Attention : Retirer avec précaution la protection
plastique du couteau (b).
Exemple de recette
Mayonnaise (utilisation du pied mixeur)
200–250 ml d’huile
Le couteau est très affûté! Manipulez-les toujours
en tenant la partie supérieure en plastique. Placez
les couteaux sur l’axe central du bol hachoir (c).
Appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Placez toujours le bol hachoir sur son socle anti-
dérapant (d).
1 œuf
1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre
Sel et poivre
2. Mettez les aliments dans le bol hachoir.
3. Placez le système d’entraînement (a) sur le bol
hachoir.
Mettre tous les ingrédients dans le bol mesureur dans
l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur
jusqu’au fond du bol, le mettre en marche (utilisez la
touche turbo ) jusqu’à ce que l’huile se mélange au
reste de la préparation.
A
4. Insérez le bloc moteur
dans le système
C
d’entraînement (a) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
B
C
5. Appuyez sur le bouton
ou
pour faire fonc-
tionner le bol hachoir. Pendant son fonctionne-
ment, maintenez le bloc moteur avec une main et
le bol hachoir avec l’autre.
Ensuite, sans arrêter le mixeur, bougez le doucement
de haut en bas jusqu’à ce que tout soit bien mélangé
et que la mayonnaise ait épaissi.
13
Crème glacée (utilisez le bol hachoir)
100 g de framboises (congelées)
10 g de sucre en poudre
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit,
à partir de la date d'achat.
80 g de crème liquide
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil
est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Mettez tous les ingrédients dans le bol hachoir,
C
appuyez sur la touche turbo et mélangez pendant
environ 30 secondes. Servez immédiatement.
Crème d’anchois (le bol hachoir)
30 g de filets d’anchois vidés
200 g de fromage à tartiner type « Saint Morêt »
2 cuillères à soupe d’huile d’olive
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Mettez tous les ingrédients dans le bol mixeur.
Ajustez la vitesse du mixeur sur le minimum.
B
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
ce que la préparation devienne homogène.
Terminez en appuyant sur la touche turbo
jusqu'à
C
.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil
ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Vous pouvez varier cette recette en utilisant des
ingrédients tels que le saumon, le Roquefort, le
fromage bleu à la place des filets d’anchois.
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des vices
cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
14
Español
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de
su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Sin embargo, la velocidad máxima de la batidora sólo
puede alcanzarse presionando el botón de máxima
potencia (turbo) . También puede utilizar este
interruptor para conseguir incrementos puntuales de
potencia sin tener que usar el selector de velocidad.
C
Atención
Dependiendo del tipo de preparación, recomenda-
mos las siguientes selecciones de velocidad:
Lea atentamente el folleto de instrucciones antes
de utilizar este aparato.
Varilla batidora
1…turbo
Accesorio picador 1…turbo
Accesorio batidor 1…15
•
¡Las cuchillas están muy afiladas! Para
evitar daños, por favor, maneje las hojas
con sumo cuidado.
• Desenchufe su batidora siempre que no este en
funcionamiento, y antes de montar, desmontar,
limpiar o guardar.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas
con minusvalías físicas o mentales, salvo que
se utilicen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. En general,
recomendamos mantener este aparato fuera del
alcance de los niños.
Funcionamiento de la batidora
La batidora está diseñada para preparar salsas,
sopas, mayonesa y comida para bebés o para
mezclar bebidas y batidos.
A
1. Introduzca el cuerpo del motor
en la varilla
F
batidora
hasta que encaje.
2. Introduzca la batidora en el recipiente y presione el
B
interruptor de puesta en marcha
o el botón de
A
• No coloque el cuerpo del motor
engranajes del batidor metálico
y la caja de
bajo el agua
C
máxima potencia (turbo)
.
H
3. Para retirar la varilla, presione los botones de
corriente ni los sumerja en ningún líquido.
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las
normas internacionales de seguridad. Tanto las
reparaciones como el reemplazo del cable de
conexión deben ser realizados por un Servicio
Técnico autorizado. Las reparaciones efectuadas
por personal no autorizado pueden causar acci-
dentes o daños al usuario.
D
expulsión
y extraiga la varilla batidora.
Puede utilizar la batidora en el vaso mezclador/
G
medidor , pero también en cualquier otro recipiente
u olla. Cuando utilice la batidora directamente en la
olla, retire la olla del fuego para proteger la batidora
de sobrecalentamientos.
• Antes de conectar el aparato a la red, verifique que
el voltaje indicado en la base del aparato se cor-
responda con el de su hogar.
Funcionamiento del accesorio batidor
metálico
Utilice el accesorio batidor metálico únicamente para
montar nata, levantar claras y preparar mousses o
postres instantáneos.
• Este producto está diseñado para uso doméstico
y no industrial.
G
• El vaso mezclador/medidor y el recipiente pica-
dor (c) no son aptos para el microondas.
I
1. Inserte el batidor metálico
en la caja de
H
engranajes . A continuación inserte el cuerpo de
engranajes en el cuerpo del motor
encaje.
Descripción
A
hasta que
A
Cuerpo del motor
Interruptor de puesta en marcha
Botón turbo
Botones de expulsión de los accesorios
Selector de velocidades
Varilla batidora
Vaso mezclador/medidor
Caja de engranajes del batidor metálico
B
2. Coloque el batidor en un recipiente y presione el
C
B
interruptor
para ponerlo en marcha.
D
3. Para retirar el accesorio batidor, presione los
E
D
botones de expulsión
y retire el cuerpo de
F
engranajes. A continuación separe el batidor
metálico del cuerpo de engranajes.
G
H
I
Accesorio batidor metálico
Accesorio picador
Para unos óptimos resultados:
J
• Utilice un recipiente ancho en vez del vaso
G
medidor/mezclador
.
• Mueva el batidor en el sentido de las agujas del
reloj, manteniéndolo ligeramente inclinado.
Selector de velocidades
Al presionar el interruptor , la velocidad del motor
B
se corresponderá con la indicada por el selector de
velocidades . A mayor velocidad, más rápido el
picado.
Nata montada
Batir hasta 400 ml de nata muy fría
(contenido de grasa mínimo de 30 %, 4 – 8 ºC)
E
15
Comenzar con un nivel de velocidad bajo (1) y sin
dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel
15.
La base antideslizante puede utilizarse también
como tapa hermética para el recipiente picador.
Claras montadas
Limpieza
Batir hasta 4 claras de huevo.
Comenzar con un nivel de velocidad medio (7) y sin
dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel
15.
A
Limpie el cuerpo del motor y la caja de engranajes
del batidor metálico
H
únicamente con un paño
húmedo. El cuerpo de engranajes (a) debe aclararse
bajo el grifo. No sumerja el cuerpo de engranajes bajo
el agua.
Los demás componentes pueden limpiarse en el
lavavajillas. Sin embargo, después de preparar
alimentos picantes o muy salados, deberá aclarar la
cuchilla enseguida. Además, tenga cuidado de no
usar demasiado detergente o descalcificador en el
lavavajillas.
Funcionamiento del
accesorio picador
(a) Cuerpo de engranajes
(b) Cuchilla
(c) Recipiente picador
(d) Tapa/base antideslizante
a
b
c
Cuando se ha procesado alimentos con alta
pigmentación (ej. zanahorias), los componentes de
plástico del aparato pueden decolorarse. Frote estos
componentes con aceite de cocina antes de ponerlos
en el lavavajillas.
d
El accesorio picador está diseñado para picar carne,
queso, cebolla, especias, ajo, zanahorias, nueces,
avellanas, almendras, etc.
Para picar alimentos duros (por ejemplo queso duro),
C
use el botón de máxima potencia (turbo)
.
Accesorios
(disponibles a través de Servicio Técnico de Braun;
sin embargo, no en todos los paises).
Nota: No use el picador para picar alimentos
extremadamente duros como cubitos de
hielo, nuez moscada, café en grano o
cereales.
BC: Accesorio picador, diseñado para picar mayores
cantidades, para preparar batidos, masas ligeras y
para picar cubitos de hielo.
Antes del picado …
• corte la carne, cebolla, queso, ajos, zanahorias
(ver tabla en página 5)
• retire los tallos de las especias, cáscaras de
nueces
• retire huesos, tendones o cartílagos de la carne
HC: Accesorio picador de alta velocidad, ideal para
picar condimentos, cebollas, ajos, chiles, nueces,
etc.
1. Cuidado: Retire cuidadosamente la cubierta plás-
tica que cubre la cuchilla (b). ¡La cuchilla está muy
afilada! Cójala siempre por la parte superior de
plástico. Coloque la cuchilla en el eje del recipiente
picador (c). Presione hacia abajo hasta que encaje.
Coloque siempre el recipiente picador sobre la
base antideslizante (d).
Ejemplo de receta
Mayonesa (utilización de la varilla batidora)
200–250 ml de aceite
1 huevo
1 cucharada sopera de zumo de limón o de vinagre,
sal y pimienta al gusto
2. Coloque los alimentos en el recipiente picador.
3. Cierre el recipiente picador con el cuerpo de
engranajes (a).
Ponga todos los ingredientes en el vaso mezclador/
medidor siguiendo el orden anterior. Introduzca la
batidora hasta el fondo del vaso. Presionando el
A
4. Inserte el cuerpo del motor
en el cuerpo de
C
botón de máxima potencia (turbo) , manténgala en
engranajes (a) hasta que encaje.
esta posición hasta que ligue el aceite. Manteniendo
la batidora en marcha, muévala despacio hacia arriba
y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave.
B
C
5. Presione los interruptores
o
para poner el
accesorio picador en marcha. Durante el picado,
sostenga el cuerpo motor con una mano y el
recipiente picador con la otra.
6. Cuando haya terminado, presione los botones
para retirar el cuerpo motor.
7. A continuación, retire el cuerpo de engranajes.
8. Retire cuidadosamente la cuchilla.
9. Finalmente, retire los alimentos procesados del
recipiente picador.
Helado (use el picador)
D
100 g de frambuesas (ultracongeladas)
10 g de azucar en polvo
80 g de nata líquida
Introduzca todos los ingredientes en la jarra picadora
y mézclelos durante aproximádamente 30 segundos
16
C
presionando el botón de turbo . Sírvalo al
momento.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Salsa de anchoas (use el picador)
30 g de filetes de anchoa escurridos
200 g de queso cremoso «Philadelphia»
2 cucharadas de aceite de oliva
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Poner todos los ingredientes dentro del accesorio
picador.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
|